Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Esperanto - Sentence

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaAlmancaHollandacaRomenceİtalyancaFransızcaArnavutçaİspanyolcaBulgarcaJaponcaPortekizceRusçaTürkçeİbraniceİsveççeSırpçaMacarcaKatalancaBasit ÇinceEsperantoYunancaLehçeDancaLitvancaFinceNorveççeKoreceHintçeÇekçeFarsçaSlovakçaAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Kategori Sözcük - Eğitim

Başlık
Sentence
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Sentence

Başlık
Frazo
Tercüme
Esperanto

Çeviri mateo
Hedef dil: Esperanto

Frazo
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Frazo" is a grammatical construction, not a punishment given out by a judge
3 Ocak 2006 07:59