Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaJaponca

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Metin
Öneri ke2ly
Kaynak dil: Türkçe

Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Çeviriyle ilgili açıklamalar
diacritics edited (smy)

Başlık
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Tercüme
Fransızca

Çeviri pam007
Hedef dil: Fransızca

Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
En son Botica tarafından onaylandı - 25 Şubat 2008 16:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2008 16:26

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.