Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İsveççe - Oversettelse Polsk

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeİngilizceİsveççeNorveççeDanca

Başlık
Oversettelse Polsk
Metin
Öneri Muffen99
Kaynak dil: Lehçe

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Başlık
Du har vackra hundar!!!
Tercüme
İsveççe

Çeviri Edyta223
Hedef dil: İsveççe

Du har vackra hundar!!!
Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer...
Hälsningar från Sverige.
En son pias tarafından onaylandı - 24 Şubat 2008 08:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Şubat 2008 17:38

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Edyta223.

Jag funderar på andra meningen: "Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull..." Det låter lite fel eftersom detta inte verkar vara en fråga. Vad tror du om att formulera det: "Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer..."

Funkar det?

19 Şubat 2008 22:27

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Ja, du har rätt, mäningen som du har skrivit lyder bättre.
Hälsning Edyta

20 Şubat 2008 07:39

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack för ditt snabba svar Edyta.
Då redigerar jag nu, så kör vi en omröstning sedan.


Före redigering:
"Du har vackra hundar!!!
Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull...
Hälsningar från Sverige."