Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Lume lume soro lume

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Başlık
Lume lume soro lume
Çevrilecek olan metin
Öneri Xini
Kaynak dil: Romence

Lume, soro lume
Că aşa e lumea trecătoare
Unul naÅŸte ÅŸi altul moare

Cel ce naÅŸte chefuieÅŸte
Cel ce moare putrezeÅŸte

Căci de mama şi de tata
Nu te saturi niciodată

Lume, soro, lume
Şi de fraţi şi de surori
Nu te saturi până mori
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I'm sorry but I can't find any version with diacritics :(
If someone knows one, I'll be glad to substitute it.

Xini
En son iepurica tarafından eklendi - 18 Mart 2008 10:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2008 10:45

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
It's ok, Xini, I never "demand" diacritics from the foreigner users.

18 Mart 2008 10:59

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Oh, now I can understand why the pronunciation was so different, i think there were errors too.

Although I can't imagine how "până mori" con become something like
p(u)nche mormaei (!) Is this "regular" romanian or a moldave-influenced dialect?

I have 3 versions of this song and in all 3 that's like this...


I'll change my target language from Italian to English, as well.