Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Arnavutça - izvinjenje

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaArnavutça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
izvinjenje
Metin
Öneri fikomix
Kaynak dil: Sırpça

Ove ludosti ti si lako mogla da zaustavis. Dovoljno je bilo DA ili NE.
A ako je ludost to, da mi se svidzas, onda sam lud %100
Ja nikad nisam hteo da ostanem nepoznat za tebe. Jer ces ti zauvek ostati u mom srcu.
Ako zelis da me upoznas. Mozes me upoznati kad god zelis. Samo to reci.

Başlık
Falje
Tercüme
Arnavutça

Çeviri Besim1977
Hedef dil: Arnavutça

Këto budallalëke ti ke mundur lehtë t'i ndalosh. Ka mjaftuar vetëm PO ose JO. E nëse është çmenduri, se më pëlqen, atëherë jam i çmendur 100%. Unë asnjëherë nuk kam dashur të ngelem i panjohur për ty. Sepse ti përgjithmonë do të ngelesh në zemrën time. Nëse do të më njohësh. Mund të më njohësh kur të duash. Vetëm thuaj.
En son Inulek tarafından onaylandı - 22 Mart 2009 19:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Mart 2009 18:06

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
HI Inulek
This translation is O.K.My submitted.


CC:Inulek

12 Mart 2009 23:39

liria
Mesaj Sayısı: 210
Mendoj se përkthimi është fantastik por me një lëshim të vogël. në vend të: 'E nëse është çmenduri, se të pëlqej...' duhet të qëndrojë: ''E nëse është çmenduri, se më pëlqen...'