Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



13Tercüme - İngilizce-Portekizce - Carefully-appearance-punctuation

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaHollandacaBrezilya PortekizcesiPortekizceAlmancaTürkçeArapçaİtalyancaKatalancaRusçaİsveççeJaponcaRomenceBulgarcaİbraniceBasit ÇinceYunancaEsperantoSırpçaLehçeDancaArnavutçaFinceİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaKürtçeSlovakçaHintçeAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Başlık
Carefully-appearance-punctuation
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Başlık
cuidado - aparência - pontuação
Tercüme
Portekizce

Çeviri pranchadas
Hedef dil: Portekizce

Eu fiz esta tradução com <b>muito cuidado</b>, tendo em consideração o <b>sentido</b> assim como <b>a aparência e a pontuação</b>.
En son joner tarafından onaylandı - 4 Şubat 2006 23:40