Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İspanyolca - slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
Metin
Öneri Vecky
Kaynak dil: Türkçe

Selam E.'nın kuzeni, ne haber ? Nerelerdesin, girmiyorsun artık ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translate please to american english and spanish...thank you soooo much!!


Before edit: ''slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık''

Başlık
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo?
Tercüme
İspanyolca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İspanyolca

Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿Ya no te conectas en línea?
En son Isildur__ tarafından onaylandı - 15 Haziran 2009 18:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Haziran 2009 15:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿No te conectas/pones más en línea?

CC: Isildur__

15 Haziran 2009 15:17

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I know the English version says "¿Cómo estás?" instead of "¿Qué hay de nuevo?". It's a meaning only one, so both are correct.
Ne haber.