Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



22Tercüme - Türkçe-İngilizce - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Metin
Öneri veusa
Kaynak dil: Türkçe

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Başlık
If love is to drive 750 km just to see your
Tercüme
İngilizce

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İngilizce

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2009 11:01