Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



22Tradução - Turco-Inglês - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsPortuguês brasileiro

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Texto
Enviado por veusa
Idioma de origem: Turco

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Notas sobre a tradução
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Título
If love is to drive 750 km just to see your
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Idioma alvo: Inglês

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
Último validado ou editado por lilian canale - 2 Julho 2009 11:01