Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İngilizce - Wo bist du, du starker?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaAlmancaİngilizceRomenceRusçaİspanyolca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Wo bist du, du starker?
Metin
Öneri Sekya
Kaynak dil: Almanca Çeviri malika84

Wo bist du, du starker?
Wie läuft es? Geht es dir gut, gibt es etwas neues bei euch? Bei uns alles beim alten, ihr kommt gar nicht mehr vorbei. Komm vorbei, wenn du Zeit hast.
Hej N* hab dir ein Foto von Lejonit geschickt.
Grüße an euch alle da drüben und mach dir keine Sorgen.

Başlık
Where are you, you strong guy?
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

Where are you, you strong guy?
How's it going? Are you doing OK - is there anything new with you guys? For us, everything's the same - you never come by anymore. Come by if you get a chance.
Hey N--, I sent you a photo of Lejonit.
Say hi to everybody there and don't worry.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Lejonit = Leonid in English
N-- is a very bad word that neither the German nor the English translator wanted to write, but it was written in English in the original.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 26 Şubat 2007 14:46