Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Romence-İngilizce - bezna

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Eğitim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bezna
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Romence

1. Nu se afla pe acolo nici ţipenie de om.
2. N-a mişcat nici un deget ca să mă ajute.
3. Nimeni nu mişcă când vine şeful în inspecţie.
4. Nu e în stare să omoare nici o muscă.
5. Era o beznă de nu vedeai la un pas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
engleza britanica

Başlık
Darkness
Tercüme
İngilizce

Çeviri Ionut Andrei
Hedef dil: İngilizce

1. There was no living soul there.
2. He didn't move a finger to help me.
3. No one moves when the boss comes inspecting.
4. He can't kill a fly.
5. It was so dark you couldn't see a foot before.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2012 13:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Haziran 2012 17:09

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
In sentences 2 and 4 it isn't specified whether it's about a male or a female, there isn't any pronoun at the beginning, so it depends on the context. They are all different idioms, emphasis on darkness, emphasis on negation.