Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Bulgarca - Est ce qu'on se connaît?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBulgarca

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Est ce qu'on se connaît?
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Fransızca

Est ce qu'on se connaît?

Başlık
Познаваме ли се?
Tercüme
Bulgarca

Çeviri svajarova
Hedef dil: Bulgarca

Познаваме ли се?
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2013 14:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Mart 2013 14:39

rosmonty
Mesaj Sayısı: 2
Bonjour, peut-être c'est une faute de frappe , mais il faut écrire:Познаваме ли се?

19 Mart 2013 18:32

svajarova
Mesaj Sayısı: 48
Oui, c'est vrai, c'est une faute de frappe. J'ai vu, mais était tard.
Merci bien pour la remarque.

19 Mart 2013 19:53

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci rosmonty et svajarova J'ai modifié selon vos remarques.

Hi ViaL! I allowed myself to edit this text according to the remarks above



CC: ViaLuminosa

19 Mart 2013 20:50

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Yes, Francky, but I don't understand French, so I don't see what the matter is...

19 Mart 2013 23:06

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
It means "Do we know each other?", I don't know whether it really is said this way in English, maybe a more idiomatic way to say this would be "Have we met already"? The first version is a literal translation.

20 Mart 2013 12:17

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"Do we know each other?"

20 Mart 2013 18:15

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
yes