Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - volela bih da upoznam za brak

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızcaİngilizceTürkçeYunanca

Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
volela bih da upoznam za brak
Metin
Öneri irini
Kaynak dil: Sırpça

novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Çeviriyle ilgili açıklamalar
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred

Başlık
J'aimerais faire connaissance en vue de mariage
Tercüme
Fransızca

Çeviri pmusic
Hedef dil: Fransızca

argent et voyage,
salle de bain, lit, parc, plage,
chaque endroit où l'on peut emmener Pierre
j'aime tout dans madrid.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 16 Mayıs 2007 09:39