Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Boardumuzu Size...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceYunanca

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Boardumuzu Size...
Metin
Öneri kafetzou
Kaynak dil: Türkçe

Boardumuzu Size bir Üyemiz tavsiye ettiyse, Lütfen bu Üyenin ismini aşağıdaki panele giriniz.

Başlık
If one of our Members has recommended our board ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

If one of our Members has recommended our board to You, Please enter this Member's name in the window below.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
NOTE: This is a bridge translation - the Turkish was the original.

The stray capital letters are in the original, too.
En son samanthalee tarafından onaylandı - 28 Mayıs 2007 01:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Haziran 2007 20:27

irini
Mesaj Sayısı: 849
"Board" as in "forum"?

2 Haziran 2007 14:12

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Yes - I would assume so, because they used the English word in the Turkish. It's like "message board", I think.