Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İsveççe-Türkçe - Älskling, du är den enda.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceTürkçeAlmanca

Başlık
Älskling, du är den enda.
Metin
Öneri Goktug35
Kaynak dil: İsveççe

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

Başlık
tek seni seviyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri aisi
Hedef dil: Türkçe

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
En son smy tarafından onaylandı - 9 Ocak 2008 10:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Aralık 2007 12:31

smy
Mesaj Sayısı: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 Ocak 2008 10:42

smy
Mesaj Sayısı: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.