Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Hiszpański - Îœ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiHiszpańskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...
Tekst
Wprowadzone przez Paul123
Język źródłowy: Grecki

Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω πολλά
Μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά
στ'απέραντα τραγούδια.
Uwagi na temat tłumaczenia
b.e."
maresei na mn lew polla..mn lew polla..
marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila..
ct aperanta trago0dia."
English or espanish pleasee *_* ^^


Perdonen por la mala escritura ...
Sorry for the bad writing ...

Tytuł
Me gusta no hablar mucho, no hablar...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez vickoulina
Język docelowy: Hiszpański

Me gusta no hablar mucho, no hablar mucho,
me gusta mirar alto, mirar alto
en las canciones muy distantes...
Uwagi na temat tłumaczenia
"distantes" puede ser tambien "muy largas" esto significa algo muy largo y distante. Casi indefinido.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Isildur__ - 2 Listopad 2010 23:20