Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Italiano-Albanês - per entela

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoAlbanês

Título
per entela
Texto
Enviado por giuseppe70
Língua de origem: Italiano

Non c'è mai una ragione per un ricordo, arriva quando meno lo aspetti senza chiederti permesso. Se è bello conservalo ti darà ragione di vita, anche quando la vita sembrerà non avere un senso. Se il ricordo è brutto sorridi, non permettergli di rovinarti la vita.

Título
per entelen
Tradução
Albanês

Traduzido por lora29
Língua alvo: Albanês

Asnjehere nuk ka nje arsye te vecante per nje kujtim,vjen papritur pa kerkuar leje.Neqoftese eshte i bukur do te te jape nje arsye per te jetuar,edhe kur ty te duket se jeta nuk ka kuptim.Neqoftese kujtimi eshte i shemtuar buzeqesh, mos i lejo te te shkaterroje jeten.
Última validação ou edição por nga une - 9 Fevereiro 2008 15:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Setembro 2007 19:11

scoiattolina
Número de mensagens: 2
pronto?ci sei?

17 Setembro 2007 19:13

scoiattolina
Número de mensagens: 2
pronto?ci sei?devo sempre aspettare

18 Setembro 2007 20:49

Xini
Número de mensagens: 1655
Salve Scoiattolina, cosa vuoi dire con queti messaggi? Cucumis non è un telefono .