Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - Aphorisme.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoFrancêsItalianoEspanholInglêsÁrabe

Categoria Poesia

Título
Aphorisme.
Texto
Enviado por Minny
Idioma de origem: Francês Traduzido por gamine

Avance, et montre ce que tu sais faire.
Nous t'avons attendu.

Título
Aphorism
Tradução
Inglês

Traduzido por ellasevia
Idioma alvo: Inglês

Appear
with what you can do.
We've been waiting for you.
Último validado ou editado por lilian canale - 16 Julho 2008 22:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Julho 2008 00:19

jollyo
Número de Mensagens: 330
The German text does not mention to "show" anything. It says literally to come with what you can.
Furthermore "hervortreten" should be translated by "to appear".

Also the last sentence, although word-for-word correct, is not an accurate solution, grammar-wise (see below).

Hence:

"Appear
with what you can.
We've been waiting for you."

Jollyo