Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Chinês simplificado - Languages you can read and understand

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRussoEspanholChinês simplificadoAlemãoPolonêsHolandêsRomenoTurcoSuecoItalianoFinlandêsGregoDinamarquêsCatalãoSérvioBúlgaroPortuguês brasileiroUcranianoPortuguês europeuHebraicoCroataHúngaroEsperantoÁrabeJaponêsChinês tradicionalAlbanêsLituanoTchecoBósnioFrancêsNorueguêsEstonianoCoreanoEslovacoLatimPersa (farsi)LetônioIslandêsIndonésioIrlandêsGeorgianoTailandêsVietnamita

Título
Languages you can read and understand
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Languages you can read and understand at least 75% at first reading it

Título
你能读懂的语言
Tradução
Chinês simplificado

Traduzido por humanlot
Idioma alvo: Chinês simplificado

初次阅读你就能至少读懂其内容的75%的那些语种
Notas sobre a tradução
to jp: the following one "看一眼就明白个大概的语种" is a more comfortable expression for many chinese.

to samanthalee:我看了下,这说法好像易产生歧义。我改下你在看呢
Último validado ou editado por samanthalee - 5 Abril 2007 01:51





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Abril 2007 10:39

samanthalee
Número de Mensagens: 235
Humanlot, 这其实是JP要在登记页上放的一个栏目。原来的句子是“List of languages you can read and understand - 你能够阅读和理解的语言目录”。有人反映“can read and understand” 的要求太宽容了。所以建议了以“75%掌握能力”为底线。
知道了这篇译文的目的后,是否会改变你的译法?

5 Abril 2007 01:50

samanthalee
Número de Mensagens: 235
pluiepoco 仍不赞同?
现在你的句子内容是对的,可就读起来挺别扭的。