Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Finès - Gratefulness

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFinèsLlatí

Títol
Gratefulness
Text
Enviat per †Lestat†
Idioma orígen: Anglès

Thank you, Sonata Arctica, for having come. The best band of all eternity. Brazil loves you, always remember this, and continue to play as you play. You are the best ones. Long life to the Finnish Metal. Sonata Arctica forever!
Notes sobre la traducció
This is a gratefulness that I'm making to the band Sonata Arctica for having come to Brazil.

Títol
Kiitos Sonata Arctica
Traducció
Finès

Traduït per Bamsse
Idioma destí: Finès

Kiitos tulostanne Sonata Arctica! Kaikkien aikojen paras bändi. Brasilia rakastaa teitä, muistakaa tämä aina ja soittakaa niin kuin vain
soittaa osaatte. Olette paras. Eläköön suomalainen metallimusiikki. Sonata Arctica ikuisesti!
Darrera validació o edició per Maribel - 21 Abril 2008 13:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Abril 2008 15:22

Maribel
Nombre de missatges: 871
Minä kirjoittaisin: olette paras tai olette paras kaikista...

16 Abril 2008 16:31

Bamsse
Nombre de missatges: 33
Ok, you win!