Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Alemany - Translations - Voluntary administrators

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàNeerlandèsPortuguès brasilerPortuguèsAlemanyÀrabItaliàCatalàRusSuecJaponèsRomanèsHebreuBúlgarXinès simplificatTurcGrecEsperantoSerbiPolonèsDanèsAlbanèsFinèsNoruecCoreàTxecLlengua persaKurdEslovacAfrikaansHindiVietnamita
Traduccions sol·licitades: Irlandès

Títol
Translations - Voluntary administrators
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Títol
Ãœbersetzungen-Administratoren
Traducció
Alemany

Traduït per Rumo
Idioma destí: Alemany

Ich bin mir bewusst, dass ich beim <b>Ãœbermitteln schneller und fehlerhafter Ãœbersetzungen</b>, wie zum Beispiel solche, die von automatischen Ãœbersetzungshilfen angeboten werden, <b>keine Punkte erhalte</b>, <b>freiwillige</b> Experten und Administratoren dieser Website <b>ihre Zeit verschwenden</b> und <b>mein Konto geschlossen werden kann</b>.
Darrera validació o edició per cucumis - 5 Febrer 2006 20:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Novembre 2006 19:23

Hieronimus
Nombre de missatges: 7
ich würde es so übersetzen:
"freier (kostenloser) Ãœbersetzungsverwalter"