Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - kendimi hayatın akışına bıraktım

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcItalià

Categoria Frase - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kendimi hayatın akışına bıraktım
Text
Enviat per *derin*
Idioma orígen: Turc

kendimi hayatın akışına bıraktım

Títol
Ho lasciato che la vita scorresse.
Traducció
Italià

Traduït per 3mend0
Idioma destí: Italià

Ho lasciato che la vita scorresse.
Darrera validació o edició per alexfatt - 18 Octubre 2010 17:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Octubre 2010 21:21

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Could you give me a bridge also here, please?



CC: minuet

17 Octubre 2010 22:16

minuet
Nombre de missatges: 298
This one is not easy

I let myself into the flow of life.

18 Octubre 2010 16:33

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Hi,

I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense.

18 Octubre 2010 17:41

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Thanks you both very very much ( or better, çok teşekkürler ) Minuet and Hazal!



CC: minuet
CC: 44hazal44

18 Octubre 2010 18:55

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Prego, rica ederim.