Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Alemán-Inglés - Aphorismen zwischen Partnerstädte

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánFrancésInglésItalianoRusoTurcoEspañolCroata

Categoría Ensayo

Título
Aphorismen zwischen Partnerstädte
Texto
Propuesto por Minny
Idioma de origen: Alemán

Die Welt braucht Talente.
Zeig ihr Deine.
Nota acerca de la traducción
Ahporisme
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Título
The world is in need of talents
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

The world is in need of talents.
Show it yours.
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Octubre 2008 16:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Octubre 2008 08:44

aabc
Cantidad de envíos: 21
I would say:
The world needs talent

14 Octubre 2008 16:15

italo07
Cantidad de envíos: 1474
But I agree with aabc, too.

15 Octubre 2008 09:50

Minny
Cantidad de envíos: 271
I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-)