Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Danés - Pictorial Rock

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolItalianoFrancésPolacoNeerlandésRusoNoruegoAlemánSuecoTurcoDanésChino simplificado

Categoría Web-site / Blog / Foro - Artes / Creación / Imaginación

Título
Pictorial Rock
Texto
Propuesto por salimworld
Idioma de origen: Inglés

I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
Nota acerca de la traducción
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Título
Pictorial rock.
Traducción
Danés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Danés

Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer ...
Jeg lever i min fantasiverden.
Jeg vandrer i denne verden, jeg komponerer det, jeg hører, og hviler, når jeg er stille.
Billedlig rock er et begreb, jeg bruger til min musik, der for det meste er baseret på en række mentale billeder, et mareridt eller måske drømme fra en dyb søvn ... Som lytter skal du vente på, at billederne tager form i dit sind!
Última validación o corrección por Anita_Luciano - 6 Abril 2012 01:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Abril 2012 21:07

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Jeg tror, at "when I quiet" betyder "når jeg er stille"

Øvrige foreslag til ændringer:

Billedlig rock er et begreb, jeg bruger til min musik, DER FOR DET MESTE ER baseret på EN RÆKKE mentale billeder, et mareridt eller måske drømme fra en dyb søvn ... Som lytter skal du vente på at billederne TAGER FORM i dit sind!

6 Abril 2012 00:47

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej Anita. Tak for dit hurtige svar.
Ja, jeg var lidt i tvivl om "When I quiet'
på grund af det manglende 'm.
Dine andre bud tager jeg med glæde imod. De lyder absolut bedre.
Tusind tak. Jeg retter og lader dig godkende hvis du er enig med mig.