Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Translations-administrators-translation

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlemánTurcoCatalánJaponésEspañolRusoEsperantoFrancésPortuguésBúlgaroRumanoÁrabeHebreoItalianoAlbanésPolacoSuecoChecoLituanoHindúChino simplificadoGriegoSerbioDanésFinésChinoHúngaroCroataNoruegoCoreanoPersaEslovacoAfrikaansVietnamita
Traducciones solicitadas: UrduKurdoIrlandés

Categoría Explicaciones - Ordenadores / Internet

Título
Translations-administrators-translation
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Keep in mind that all your translations are evaluated by experts and administrators; the number of points earned for each translation also depends on your average rating for a given language

Título
Traducciones-administradores-traducción
Traducción
Español

Traducido por Solved
Idioma de destino: Español

Ten en cuenta que todas tus traducciones son evaluadas por expertos y administradores; la cantidad de puntos ganados en cada traducción también depende de tu puntuación media en un idioma determinado
Última validación o corrección por Lev van Pelt - 9 Julio 2012 01:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Julio 2012 01:16

Lev van Pelt
Cantidad de envíos: 313
"Puntaje" no es una palabra aceptable en español normativo (aunque que se use en partes de Hispanoamérica). "Puntaje promedio" es aún más cuestionable. Sería mejor escribir "puntuación media".
Por, lo demás, la nota anexa me parece bastante innecesaria; pues en lugar de aclarar algo, confunde más.

8 Julio 2012 01:19

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Lev,
Puedes corregir la traducción si quieres.

8 Julio 2012 01:46

Lev van Pelt
Cantidad de envíos: 313
Hola, Lilian,
Gracias por tu respuesta. En realidad, sé que puedo, pero he tenido -y tengo- mis reparos al ver que la traducción está validada por el fundador de esta web. "The Boss Himself"!... Igual se siente molesto; no lo sé.

8 Julio 2012 14:22

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Como puedes ver, esta traducción es del tiempo en que el sitio comenzó y como ya te he explicado, en aquel momento, nada era confiable. Nuestro webmaster es francés y no entiende nada de otros idiomas(excepto inglés), él debe haber aceptado la traducción confiando apenas en la buena fé del traductor.

Vas a encontrar muchos errores como ese.

9 Julio 2012 01:14

Lev van Pelt
Cantidad de envíos: 313
De acuerdo.