Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



23Traducción - Inglés-Letón - All the same..

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésÁrabeHúngaroFrancésGriegoCoreanoChino simplificadoEslovacoItalianoEspañolBúlgaroDanésTurcoSuecoNeerlandésRumanoBretónCroataJaponésEsperantoFinésCatalánPortugués brasileñoUcranianoChinoPortuguésLatínAlemánRusoChecoPolacoSerbioBosnioEstonioHebreoLituanoKurdoLetónTailandés

Categoría Pensamientos

Título
All the same..
Texto
Propuesto por tristangun
Idioma de origen: Inglés

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Título
paliek tāpat
Traducción
Letón

Traducido por tristangun
Idioma de destino: Letón

nepareizs vai pareizs
melns vai balts
ja aizveru savas acis
viss ir viens



Última validación o corrección por Neko - 18 Junio 2008 09:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Marzo 2008 07:06

Neko
Cantidad de envíos: 72
Hi, tristagun!
I have some thinkings about Your translation (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_80440.html).
"all the same" in this context would be better to translate as "viss ir viens" (all is one)
besides this I would like to change the first two strophes:
"nepareizs vai pareizs
melns vai balts"
so that it's closer to the original.

17 Junio 2008 12:19

tristangun
Cantidad de envíos: 1014
it's done now, you can accept/reject it