Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



21Traduction - Italien-Français - Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienFrançais

Catégorie Explications - Vie quotidienne

Titre
Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile
Texte
Proposé par nava91
Langue de départ: Italien

Gattino
Cagnolino
Pallina
Casetta
Farsi un giretto
Tale padre, tale figlio
È inacc. un simile comp.!
Tale comp. è inacc.!
Commentaires pour la traduction
- inacc. = inaccettabile
- comp. = comportamento

Titre
Petite leçon de français - Diminutifs, Tel/tels, pareil
Traduction
Français

Traduit par guilon
Langue d'arrivée: Français

Chaton
Chiot
Balle
Petite maison
Faire un petit tour
Tel père, tel fils
C'est inadmissible un comportement pareil!
Un tel comportement est inadmissible!
Commentaires pour la traduction
Je crois que les diminutifs ne sont pas aussi courants en français qu'en italien.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 25 Février 2007 12:59





Derniers messages

Auteur
Message

25 Février 2007 12:29

nava91
Nombre de messages: 1268
Salut guilon! J'ai un p'tit doute sur "bille"... N'est-t-il pas le correspondant de "biglia"? Pour quoi en italien dit-on "pallina" tel "pallina da tennis", ou "pallina da ping-pong", et donc je ne suis pas sûr que "bille" soit le mot exacte...

25 Février 2007 12:49

guilon
Nombre de messages: 1549
Oui nava! Tu as raison! C'est une "balle", comme une balle de tennis! Mais là je ne peux plus modifier le texte. Mea culpa.

Francky, aurais-tu la gentillesse de corriger ça?

25 Février 2007 12:53

apple
Nombre de messages: 972
Ciao, Nava! Come mai hai scritto le parole abbreviate?

25 Février 2007 12:57

nava91
Nombre de messages: 1268
Hehehe, sono in difficoltà finanziarie... Almeno non ho superato la soglia dei -400!! ghgh

25 Février 2007 13:03

apple
Nombre de messages: 972
Ahhhhhhhhh, non ci avevo pensato!!!!
Sai che cosa avevo pensato? Che magari fosse un vezzo delle vostre parti, un po' come fanno i Francesi che abbreviano tutto!
A +

25 Février 2007 14:07

nava91
Nombre de messages: 1268
I francesi abbreviano tutto?? Arg, allora quando andrò dovrò essere ben preparato!!
A +??

25 Février 2007 14:31

apple
Nombre de messages: 972
A +: tipico esempio di abbreviazione, dovrebbe essere à plus tard. Nel linguaggio parlato abbreviano proprio moltissimo: lo so perché guardo spesso film francesi su TV5 e ARTE (con i sottotitoli in francese, così non mi perdo niente anche se parlano in fretta).
Dove devi andare?

25 Février 2007 14:50

nava91
Nombre de messages: 1268
Mmmmmhhh, io ogni tanto guardo la TSR1, ma mi capis nagott! No dai, qualcosa capisco, però faccio fatica... Mi mancano anche i vocaboli comunque... XD
No, non vado nel futuro prossimo... Però forse alla fine dell'apprendistato vado da qualche parte all'estero... E spero di andare 3 volte: Germania, Francia, Australia (o G

25 Février 2007 15:36

apple
Nombre de messages: 972
Oh beh, mica dietro l'angolo l'Australia!
(o G = ecché vor dì?

25 Février 2007 15:52

nava91
Nombre de messages: 1268
Ah, ops! No perché c'è il segno B + ) ed è venuto fuori , però intendevo GB Gran Bretagna... No più che altro perché lì abita mio zio! Hehe, mio fratello è già andato 3-4 mesi, e mia sorella è ancora giù... Manco solo io! Per questo, non pagherei vitto e alloggio...