Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Message for people who submit translations on the message field

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaBrazil-portugalaFrancaSerbaBulgaraItaliaNorvegaRusaKatalunaTurkaGermanaBosnia lingvoGrekaPolaSvedaHungaraArabaČina simpligita NederlandaSlovakaDanaHebreaIndonezia lingvoIslandaFinnaFeroaRumanaKroataJapanaLitovaČeĥaEstonaBretona lingvoFrisa lingvoAlbanaUkraina lingvoAfrikansaIrlandaHindaPersa lingvoTajaMakedona lingvoEsperanto

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
Message for people who submit translations on the message field
Teksto
Submetigx per goncin
Font-lingvo: Angla

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Rimarkoj pri la traduko
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Titolo
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Traduko
Sveda

Tradukita per hellis
Cel-lingvo: Sveda

Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.

Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.

Vänliga hälsningar,
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 14 Marto 2008 23:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Marto 2008 20:40

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ?

12 Marto 2008 15:06

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.

12 Marto 2008 15:12

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ändrar även "översättning" till "översätt".

12 Marto 2008 19:54

xamine
Nombro da afiŝoj: 22
You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though)

13 Marto 2008 08:17

jlarsson
Nombro da afiŝoj: 1
Best regards är inte översatt.

13 Marto 2008 11:48

johanna13
Nombro da afiŝoj: 70
best regards= med vänliga hälsningar

13 Marto 2008 12:12

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det.

14 Marto 2008 15:03

Mkay
Nombro da afiŝoj: 9
I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong.

14 Marto 2008 15:24

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.

The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"

You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect.

14 Marto 2008 22:53

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
I'll edit for you hellis!