Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - The only thing more beautiful than Lyon at night...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Kategorio Babili

Titolo
The only thing more beautiful than Lyon at night...
Teksto
Submetigx per spame
Font-lingvo: Angla

The only thing more beautiful than Lyon at night is your smile..
Rimarkoj pri la traduko
French from france again :)

Titolo
La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire...
Traduko
Franca

Tradukita per Francky5591
Cel-lingvo: Franca

La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire...
Rimarkoj pri la traduko
"Lyon de nuit", or (more colloquial) "Lyon la nuit"
Nicer : "S'il est une chose [encore] plus belle que Lyon la nuit, c'est bien ton sourire..."
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Novembro 2010 10:54