Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Italia - Look at the answer

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataAnglaFrancaItalia

Kategorio Libera skribado

Titolo
Look at the answer
Teksto
Submetigx per valeRia83
Font-lingvo: Angla Tradukita per Maski

Look at the answer they gave me.
That we can go see it on August 22nd.
Should we go anyway? Now they are asking about time. What hour should I say?
So we see the difference
Rimarkoj pri la traduko
Ok, this is supposed to be BE so if Kafetzou or anyone notices any spelling mistakes caused by the differences between AE and BE, let me know please.

Titolo
Guardate la risposta
Traduko
Italia

Tradukita per Ricciodimare
Cel-lingvo: Italia

Guardate la risposta che mi hanno dato.
Che potremo andarlo a vedere il 22 agosto.
In ogni modo dovremmo andare? Adesso ci chiedono a proposito dell’ora. Che ora dovrei dire?
Ecco che si percepisce la differenza.
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 17 Septembro 2007 17:25