Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Islandese - Recept för äktenskapets bevarande

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseIslandese

Categoria Umorismo - Amore / Amicizia

Titolo
Recept för äktenskapets bevarande
Testo
Aggiunto da mrs
Lingua originale: Svedese

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
Note sulla traduzione
brittisk engelska helst

Titolo
Uppskrift á að halda hjónabandinu við
Traduzione
Islandese

Tradotto da annaon
Lingua di destinazione: Islandese

Uppskrift á að halda hjónabandinu við

2 kíló ást
1,5 kíló gleði
2,5 kíló hlátur
5 hektógrömm mildi
5 hg umburðarlyndi
5 hg sjálfsforn
5 hg fínt saxað vit
5 hg gott skap
2 tsk hressandi rifeldi
1 bolli skynsemi
25 grömm auðmýkt
Setjið ást, gleði og mildi í fat.
Vispið upp umburðarlyndi, auðmýkt og sjálfsforn. Hrærið fíntsaxaða vitið og góða skapið saman við hressandi rifeldin. Bætið við freyðandi hlátur og skyndsemi.
Hnoðið saman þangað til allt blandast.
Hitið upp varlega að eilífu.
Note sulla traduzione
finn ekki nafnorð á sama hátt sem í sænskunni "bevarande". annars notaði ég www.snara.is, þar sem margar orðabækur eru söfnuð saman.
Ultima convalida o modifica di Bamsa - 15 Dicembre 2008 22:32