Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Rumeno - De ce s-o răneşti tocmai pe fată care ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoItaliano

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
De ce s-o răneşti tocmai pe fată care ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da bvlgari
Lingua originale: Rumeno

De ce s-o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?

Note sulla traduzione
<edit> before edit : de ce s-o ranesti tocmai pe fata care te iubeste?</edit>

Bridge: Why hurting precisely the girl who loves you? (Freya)
Ultima modifica di Freya - 23 Agosto 2013 07:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Giugno 2014 13:57

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Bună Freya! I hope you are fine

Just a question: does the Romanian text have a conjugated verb?
I mean, can it also mean "Why do you hurt precisely the girl who loves you?"

Mulţumesc

CC: Freya

29 Giugno 2014 16:28

Freya
Numero di messaggi: 1910
Hi Alex,

Yes, it has a conjugated verb. "De ce să o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?" is like Why would you hurt precisely the girl who loves you?"
Why would you do smth bad to someone who loves you?

Perhaps infinitive works also.

29 Giugno 2014 19:23

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Ok! Since the Italian translation has a conjugated verb in it, I was wondering if it was the right person and number

Cheers!