Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Italiano-Ebraico - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoTedescoTurcoItalianoEbraicoArabo

Categoria Frase

Titolo
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Testo
Aggiunto da alex linz
Lingua originale: Italiano Tradotto da goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Titolo
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Traduzione
Ebraico

Tradotto da wondergirl
Lingua di destinazione: Ebraico

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Ultima convalida o modifica di milkman - 15 Febbraio 2008 01:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Febbraio 2008 21:07

iyyavor
Numero di messaggi: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 Febbraio 2008 11:46

wondergirl
Numero di messaggi: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 Febbraio 2008 19:06

milkman
Numero di messaggi: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 Febbraio 2008 23:32

wondergirl
Numero di messaggi: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!