Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - Jag brukar oftast gÃ¥ till skolan men ibland när...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiBrazilski portugalskiŠpanjolski

Kategorija Fikcija / Priča - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao saraj
Izvorni jezik: Švedski

Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när jag är hos mamma och hon är ledig så brukar hon skjutsa mig.
Primjedbe o prijevodu
Jag vill ha det översatt till Spanska för jag ska berätta för min spanska kompis som jag träffade när jag var där vad jag gör på morgonen och han förstår inte engelska eller svenska.
21 siječanj 2010 19:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 veljača 2010 18:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi girls, I'm not sure if I fully understand the meaning of the source. Could you provide a bridge for evaluation, just in case.

Thanks in advance.

CC: pias lenab

8 veljača 2010 19:33

pias
Broj poruka: 8113
"I usually walk to school, but sometimes when I am at mum's place and she is free (time off from work), she use to drive me. (by car)"

8 veljača 2010 21:19

pias
Broj poruka: 8113
Lilian... just to clarify

It doesn't say "at mum's place" word-by-word, just "by/with mum" but that's the meaning. Very often when there's a divorce here, the kids stay 1 or 2 week at dad's home... then they go to mum for same period and it continues that way.