Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Deus guie meus passos ! ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiLatinskiTalijanskiKatalanskiEngleskiFrancuskiBrazilski portugalskiGrčkiLatinskiArapskiŠpanjolskiDanskiKineski

Kategorija Rečenica

Naslov
Deus guie meus passos ! ...
Tekst
Poslao Marianna Lemos
Izvorni jezik: Brazilski portugalski Preveo Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Primjedbe o prijevodu
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Naslov
God, guide my steps!
Prevođenje
Engleski

Preveo annekevdv
Ciljni jezik: Engleski

God, guide my steps!
Primjedbe o prijevodu
Can also be translated as "May God guide my steps!", to express it's a wish. If you say "God guides my steps", then you say he's doing it already.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 24 travanj 2007 18:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 travanj 2007 14:03

casper tavernello
Broj poruka: 5057
The english translation is wrong.
In the original text the girl is asking god to guide her steps, and that's all.There's just one tranlation
God, guide my steps.

24 travanj 2007 14:25

nava91
Broj poruka: 1268
Is this sentence the first asked, or should I add this one?

24 travanj 2007 14:39

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Didn't get it nava.

24 travanj 2007 14:45

casper tavernello
Broj poruka: 5057
In the original text the girl is begging God to guide her steps.
In the translation abouve it sais that god already guide her steps.

24 travanj 2007 14:52

nava91
Broj poruka: 1268
Casper, have you forgot "the button"?

24 travanj 2007 15:02

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Wich one?
I think is the 'admin' button.
Done.

I forgot.