Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Talijanski-Engleski - Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiAlbanski

Naslov
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Tekst
Poslao BuR
Izvorni jezik: Talijanski

Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

Naslov
Love
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

Love is sudden revelation: the kiss is always a discovery.
Love doesn't see with the eyes, but with the soul.
Love is not looking in turn, it is looking together at the same direction.
Love! Here comes volume in a word, an ocean in a tear, a whirlwind in a sigh, a millennium in a second.
Love, lovable foolishness.
Love, fire that once pulled me with a G, long kiss, all the soul between the lips, like the sun drinks the dew.
Primjedbe o prijevodu
G = from music (so(h))
It's not very clear the idea in the original text.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 13 studeni 2007 04:48