Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - إيطاليّ -دانمركي - addio a Nissim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيدانمركي عبري

صنف أفكار - حياة يومية

عنوان
addio a Nissim
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: إيطاليّ

Nissim, sono sicura che le nostre strade si incroceranno di nuovo al momento giusto. Fino ad allora vivrò la mia vita, come mi hai insegnato. Il prossimo tatuaggio che farò sarà il nome Damian sul braccio di un ragazzo. Ti amo, sarai parte di me per sempre...
ملاحظات حول الترجمة
Sia Nissim che Damian sono due nomi maschili.

عنوان
Farvel Nissim
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: دانمركي

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian
på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid forblive en del af mig.
آخر تصديق أو تحرير من طرف wkn - 20 آب 2008 13:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 آب 2008 09:38

wkn
عدد الرسائل: 332
Nogle småting rettet her:

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid være en del af mig.

... evt. forblive i stedet for være, men i hvert fald ikke blive

20 آب 2008 13:26

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hej wkn. Jeg retter til " forblive". Tak

CC: wkn