Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لاتيني - My Constant.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزييونانيّ لاتينيعبريلتواني

عنوان
My Constant.
نص
إقترحت من طرف sleepwalker_b4
لغة مصدر: انجليزي

My Constant

My only constant.
Thank you for being there.
Thank you for existing.
You can move on now.
You can change.
I´m sorry.
Goodbye
ملاحظات حول الترجمة
It´s meant to be written on a ring.
At least I need translated only the title. If it´s possible also the rest.
Thank you.

عنوان
Mi constans
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Mi solum constans
Gratias tibi ago, quod illuc es.
Gratias tibi ago, quod vivis.
Nunc iter persequi potes.
Mutare potes.
Veniam peto.
Vale!
آخر تصديق أو تحرير من طرف chronotribe - 19 نيسان 2009 14:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 نيسان 2009 16:26

chronotribe
عدد الرسائل: 119
"You can move on now"

Actually, the person for whom this poem is intended is to leave far away (its author has given us some clarification after we had asked him for [this is the first version of the poem])...

Your translation is "robustissima et concisissima" but are you sure that "gratias agere alicui" can be constructed with accusativi cum infinitivo?

18 نيسان 2009 17:31

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I'm not sure so I've changed it. Thanks for your remarks.