Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - Burak Ak sizi davet ediyor.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حواسب/ انترنت

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Burak Ak sizi davet ediyor.
نص
إقترحت من طرف Sweet Dreams
لغة مصدر: تركي

İngilizce kelimeleri hızlı, kalıcı ve eğlenceli öğrenmenin "bilimsel onaylı" yolunu sunan bir site buldum. Günde sadece yarım saat çalışarak ayda 800 İngilizce kelimeyi rahatlıkla öğrenebiliyorsun. Bu site şu anda Türkiye’nin En Büyük Eğitim Sitesi konumunda. İsteyen herkes sistemi ücretsiz deneyebiliyor. Tavsiye ederim. Adresi: www.xxx.com
ملاحظات حول الترجمة
I received this e-mail, but I never visited the site they wrote before, so I wanted to know what this text means and/or why they sent me it.

عنوان
B. A. vous invite.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: فرنسي

J'ai trouvé un site qui propose la façon ''scientifiquement approuvée'' d'apprendre les mots anglais rapidement, de façon permanente et en s'amusant. En un mois, tu peux apprendre facilement 800 mots anglais en étudiant une demie-heure par jour seulement. Ce site est maintenant considéré comme Le Plus Grand Site de Formation de Turquie. Tous ceux qui veulent peuvent tester la méthode gratuitement. Je le conseille. L'adresse: www.xxx.com
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 18 ايار 2009 10:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 ايار 2009 07:13

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Bonjour Hazal,

J'ai trouvé un site qui propose la façon ''scientifiquement approuvée'' d'apprendre les mots anglais rapidement, de façon permanente et en s'amusant. Tu peux apprendre facilement 800 mots anglais par mois en étudiant une demie-heure par jour seulement. Ce site est maintenant considéré comme Le Plus Grand Site de Formation de Turquie. Tous ceux qui veulent peuvent tester la méthode gratuitement. Je le conseille. L'adresse: www.xxx.com

17 ايار 2009 20:47

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Merci Miss.

Au fait, j'avais oublié de mettre 'en un mois' au début de la phrase, sinon c'est bien 'par jour'.