Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - [b]Cucumis.org não aceita mais ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبلغاريرومانييونانيّ دانمركي فرنسيبرتغالية برازيليةتركينُرْوِيجِيّروسيّ إسبانيّ بولندي بوسنيهولنديصربى ألبانى عبريإيطاليّ برتغاليّ سويديلتوانيمَجَرِيّأفريقانيأوكرانيالصينية المبسطةتشيكيّألمانيفنلنديّفاروسيكرواتيمقدوني
ترجمات مطلوبة: إيرلندي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
[b]Cucumis.org não aceita mais ...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: برتغالية برازيلية ترجمت من طرف gabrieldov

[b]Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que seu pedido seja aceito, favor clique em "Editar" e reescreva seu texto em letras minúsculas. Se isto não for feito, o texto será removido.
Obrigado.[/b]

عنوان
[b]Cucumis.org akzeptiert keine Texte mehr...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

[b]Cucumis.org akzeptiert keine GROSS geschriebenen Texte mehr.
Damit Ihre Anfrage akzeptiert wird, klicken Sie bitte auf "Bearbeiten" und schreiben Sie den Text neu in Kleinschrift. Wenn dies nicht geschieht, wird Ihr Text gelöscht.
Danke.[/b]
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rodrigues - 9 كانون الثاني 2010 01:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 كانون الثاني 2010 23:13

merdogan
عدد الرسائل: 3769
[b]Cucumis.org akzeptiert keine GROSS geschriebenen Texte mehr.....> [b]Cucumis.org akzeptiert eine GROSS geschriebenen Texte nicht mehr.

Wenn dies nicht geschieht, wird Ihr Text gelöscht...>
Anderenfalls wird Ihr Text gelöscht.

8 كانون الثاني 2010 02:38

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Merdogan,
your first suggestion sounds like a foreigner speaks in German.

8 كانون الثاني 2010 11:04

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
You can accept this one, Franz

8 كانون الثاني 2010 11:27

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I'll do it!