Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -بولندي - lettera tra due bambine

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ بولندي

صنف رسالة/ بريد إ - بيت/ عائلة

عنوان
lettera tra due bambine
نص
إقترحت من طرف knp2012
لغة مصدر: إيطاليّ

Cara Maria,
mi chiamo Giovanna, anche io vengo dalla Polonia, da Warsawia. Quando ho visto la mia mamma per la prima volta, lei piangeva perchè era contenta, poi ci siamo conosciute. Ora ho tanti amici. Anch'io sono la maggiore: ho due fratellini e anche per me è stato difficile decidere se volevo venire in Italia. Io avevo tanta paura di viaggiare in aereo e l'ho preso per la prima volta per venire in Italia. Se verrai potremo parlare insieme: non avere paura di venire perchè ti assicuro che l'Italia è bellissima!

عنوان
list między dwoma dziewczynkami
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: بولندي

Droga Mario,
mam na imię Joanna, też pochodzę z Polski, z Warszawy. Kiedy po raz pierwszy zobaczyłam swoją mamę, płakała, ponieważ się cieszyła, potem się poznałyśmy. Teraz mam tak wielu przyjaciół. Również jestem starszą siostrą: mam dwóch młodszych braci i też mi było trudno zdecydować, czy przyjechać do Włoch. Tak się bałam podróży samolotem i mój pierwszy lot odbyłam właśnie do Włoch. Jeśli przyjedziesz, będziemy mogły razem porozmawiać: nie bój się zapewniam cię, że Włochy są piękne!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 21 آب 2013 10:50