Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إيطاليّ - Traduction-ponctuation-minuscules

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركيهولنديإسبرنتو فرنسيألمانيروسيّ قطلونيإسبانيّ يابانيسلوفينيالصينية المبسطةإيطاليّ بلغاريرومانيعربيبرتغاليّ عبريألبانى بولندي سويديدانمركي مَجَرِيّصربى يونانيّ فنلنديّصينيكرواتيانجليزينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيإيرلندي أفريقانيهنديفيتنامي
ترجمات مطلوبة: كلنغونيلغة كردية

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
Traduction-ponctuation-minuscules
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف cucumis

La traduction doit respecter la ponctuation, les majuscules et minuscules du texte original. Par exmple si un exte n'est pas suivi d'un point final, il ne faudra pas ajouter de point au texte traduit.

عنوان
Traduzione-punteggiatura-minuscole
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Witchy
لغة الهدف: إيطاليّ

La traduzione deve rispettare la punteggiatura, le maiuscole e minuscole del testo originale. Ad esempio se un testo non è seguito da un punto finale, non bisognerà aggiungerlo al testo tradotto.
31 تموز 2005 10:49