Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ایتالیایی - Traduction-ponctuation-minuscules

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکیهلندیاسپرانتوفرانسویآلمانیروسیکاتالاناسپانیولیژاپنیاسلوونیاییچینی ساده شدهایتالیاییبلغاریرومانیاییعربیپرتغالیعبریآلبانیاییلهستانیسوئدیدانمارکیمجارستانیصربییونانیفنلاندیچینی سنتیکرواتیانگلیسینروژیکره ایچکیفارسیاسلواکیاییایرلندیآفریکانسهندیویتنامی
ترجمه های درخواست شده: کلینگونکردی

طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Traduction-ponctuation-minuscules
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی cucumis ترجمه شده توسط

La traduction doit respecter la ponctuation, les majuscules et minuscules du texte original. Par exmple si un exte n'est pas suivi d'un point final, il ne faudra pas ajouter de point au texte traduit.

عنوان
Traduzione-punteggiatura-minuscole
ترجمه
ایتالیایی

Witchy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

La traduzione deve rispettare la punteggiatura, le maiuscole e minuscole del testo originale. Ad esempio se un testo non è seguito da un punto finale, non bisognerà aggiungerlo al testo tradotto.
31 جولای 2005 10:49