Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - Maria Catharina Gazala

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Maria Catharina Gazala
نص
إقترحت من طرف Cristiane Lopes Sousa
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Maria Catharina Gazala
ملاحظات حول الترجمة
Este nome foi dado a minha tetra avó gostaria de saber como se escreve em italiano pois tenho que mandar uma carta para a Italia recerendo uma certidao de bastismo o que nao sera possivel encontrar
se eu nao souber como se escreve seu nome corretamente

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Maria Caterina Gazala
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Nadia
لغة الهدف: إيطاليّ

Maria Caterina Gazala
ملاحظات حول الترجمة
Gazala pode ser um apelido italiano mas eu nao conheço! Poderia também ser que o nome precisa de 2 z (Gazzala).

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 19 كانون الاول 2010 09:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أفريل 2007 16:35

apple
عدد الرسائل: 972
Ho cercato in questo sito sui cognomi italiani che mi sembra ben fatto. Non ho trovato NESSUN risultato né per Gazala, né per Gazzala, però esiste Gazzola, diffuso soprattutto nel Veneto e in Lombardia. Da quale regione d'Italia proveniva la tua ava, Crstiane?

13 أفريل 2007 21:19

Xini
عدد الرسائل: 1655
Si qui sono pieno di Gazzola (provincia di Como)...tipo i miei vicini di casa.
Ma tu apple in che zona stai?

14 أفريل 2007 15:33

apple
عدد الرسائل: 972
Non l'hai ancora capito? Sto in mezzo al mare! (Sardegna)
Quando ero piccola, molto, ma molto tempo fa, esisteva una pasta Gazzola che invece dei punti premio dava dei gettoni di plastica di diversi colori e noi bambini ci giocavamo.

14 أفريل 2007 17:06

Xini
عدد الرسائل: 1655
Eh, mi sa che erano bei tempi...
No non avevo ancora capito...tra l'altro sono stato a Sassari a metà gennaio circa...