Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Κινέζικα - Translates-watermelon-happiness

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΤουρκικάΚαταλανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΕσπεράντοΓαλλικάΙταλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΑλβανικάΠολωνικάΣουηδικάΒιετναμέζικαΧίντιΕλληνικάΣερβικάΚινέζικαΔανέζικαΛιθουανικάΦινλανδικάΟυγγρικάΚροάτικαΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΟυρντούΚουρδικάΙρλανδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Translates-watermelon-happiness
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Cucumis roughly translates as "Watermelon" from Latin, a spherical fruit like the earth, full of vitality and happiness

τίτλος
翻譯-西瓜-幸福
Μετάφραση
Κινέζικα

Μεταφράστηκε από whisky
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα

源自拉丁文,Cucumis 可簡略的翻譯為「西瓜」,一種充滿著活力與幸福,狀如地球般的圓形水果。
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από samanthalee - 24 Νοέμβριος 2006 00:40