Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



106Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mehdiskolan
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1 januari-31 maj 2009
Ett projekt som riktar sig till kvinnor med invandrarbakgrund boende främst i Järvaområdet
Syftet är att öppna nya möjligheter framför allt för lågutbildade kvinnor med invandrarbakgrund och som ännu inte fått något fotfäste på arbetsmarknaden. Inom Jobbslussen är vi övertygade om att situationen kan radikalt förbättras för somaliska kvinnor i Sverige liksom för andra grupper bland invandrarkvinnorna.
Projekthuvudman är Kista Folkhögskola

τίτλος
Jobbslussen for women, pre-planning
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Jobbslussen for women, pre-planning January 1- May 31, 2009.
A project intended to immigrant women, mainly living in the area around Järva. The purpose is to open new opportunities foremost for low educated immigrant women that still not have foothold on the labour market. Within Jobbslussen, we are convinced that the situation can be significantly improved for Somalian women in Sweden, as for other groups among immigrant women.
Project head is Kista Folkhögskola.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 9 Νοέμβριος 2008 15:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Νοέμβριος 2008 12:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Pia,

just a couple of corrections:

immigrated ---> immigrant
situation radical?

Is that "radical" an adjective?

7 Νοέμβριος 2008 13:50

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Yes "radikalt" = adj. Another word (same meaning) could maybe be "avsevärt"(adverb) = appreciably. "Within Jobbslussen, we are convinced that the situation can be appreciable improved for..." ?

7 Νοέμβριος 2008 20:35

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
..."we are convinced that the situation can be significantly improved for Somalian women..."

What about that?

7 Νοέμβριος 2008 20:45

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Yes, erfect. Thank you!