Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



18Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - La tua amica è veramente simpatica. Ma la pagano...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ομιλία - Καθημερινή ζωή

τίτλος
La tua amica è veramente simpatica. Ma la pagano...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lilynofx
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

La tua amica è veramente simpatica. Ma la pagano per rompere e palle agli sconosciuti? Lo dico a te visto che sembrate molto legate e dato che sul suo non si possono lasciare commenti. tanti saluti
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
deve essere scritto in modo sarcastico
e per unite intendo nel senso di legate da una forte amicizia

τίτλος
Sua amiga é muito legal.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Sua amiga é muito legal. Mas lhe pagam para encher o saco dos desconhecidos?
Digo isso a você porque parecem se dar muito bem e já que no dela não se podem deixar comentários.
Saudações.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 2 Δεκέμβριος 2007 00:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Νοέμβριος 2007 23:29

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Se encher o saco de alguém quer dizer chatear (primeira vez que ouço a expressão), acho a tradução óptima.

28 Νοέμβριος 2007 23:30

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Encher o saco = chatear

29 Νοέμβριος 2007 00:35

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Foi pedido um tom sarcástico, por isso achei que era o mais claro que poderia usar...

Guilon: "romper las pelotas" = "encher o saco" = "rompere le palle"

1 Δεκέμβριος 2007 23:34

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
parece meio confusa a parte: e já que no dela...

Não?

CC: lilian canale

1 Δεκέμβριος 2007 23:41

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Também achei, Angelo.
Suponho que esteja se referindo a recados no msn, ou algo assim,
algum lugar onde a "tal" amiga não receba mensagens.
Mas é isso mesmo que está escrito.
Talvez "e visto que no dela..." fique melhor, mas a idéia é essa.

2 Δεκέμβριος 2007 00:05

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Okay

Também pode ser o Orkut hehehe