Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어라틴어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...
번역될 본문
zynppankkkkk에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceğin kadar çok hem de...
이 번역물에 관한 주의사항
benim denizim öbeği mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.şimdiden teşekkürler
2010년 7월 13일 21:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 15일 21:53

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Can I ask one of you a bridge, please?

CC: cheesecake 44hazal44 Sunnybebek

2010년 7월 15일 22:44

cheesecake
게시물 갯수: 980
"I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "


Literally it says: "... even so much that you cannot imagine" but I think it's better to translate it with the way above.

2010년 7월 15일 22:59

Aneta B.
게시물 갯수: 4487

Thank you!