Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - Telling the sheep from the goats

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어세르비아어

분류 표현

제목
Telling the sheep from the goats
번역될 본문
gia86에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Telling the sheep from the goats
이 번역물에 관한 주의사항
Idiom accepted by the admins.
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 3월 19일 15:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 3월 19일 11:39

Freya
게시물 갯수: 1910
Hi!

I found the expression HERE. We keep it in this verbless form or we change it?

CC: lilian canale

2011년 3월 19일 13:00

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hum...idioms are always difficult to translate.

Maki, is there any similar idiom in Serbian?
This one means: to separate the competent from those who are less competent. To differentiate people or things according to their quality.

CC: maki_sindja

2011년 3월 19일 15:27

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Yes, there is.

"Razdvojiti žito od kukolja."

CC: Freya lilian canale

2011년 3월 19일 15:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks, Maki.
Perhaps you will do the translation then

2011년 3월 19일 15:28

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Done

CC: lilian canale