Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - फ्रान्सेली-युनानेली - Seigneur

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीइतालियनजर्मनरूसीयुनानेलीLatin

Category Expression

शीर्षक
Seigneur
हरफ
Korhan_07द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली ebrucanद्वारा अनुबाद गरिएको

Je me trouve à l'endroit où le Seigneur a souhaité que je sois.

शीर्षक
Βρίσκομαι στο μέρος που ο Κύριος θέλησε να είμαι.
अनुबाद
युनानेली

lila86gr1998द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Βρίσκομαι στο μέρος που ο Κύριος θέλησε να είμαι.
Validated by reggina - 2009年 मे 28日 09:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 30日 15:13

bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
God,Seigneur=ο Κύριος μου ακούγεται πιο σωστό

2009年 मार्च 30日 17:15

lila86gr1998
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Έχεις δίκαιο, πάει καλύτερα. Μπορώ να το χρησιμοποιήσω;Ευχαριστώ πολύ!

2009年 मार्च 31日 10:34

xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
Όχι ο Άρχοντας βρε παιδιά!
Ο Κύριος. Στον Θεό αναφέρεται.

2009年 मार्च 31日 11:03

lila86gr1998
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
οκ!!δε κατάλαβα ότι αναφέρεται στο Θεό, νόμιζα ότι είναι από ταινία κλπ γι'αυτό έβαλα άρχοντας.

2009年 मार्च 31日 11:04

lila86gr1998
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Χμ, δε μπορώ να την τροποποιήσω τώρα....κρίμα

2009年 अप्रिल 8日 22:10

glavkos
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 97
god is the lord , not the boss

2009年 अप्रिल 9日 01:40

architect69100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Βρίσκομαι στο μέρος που ο Θεός θέλησε να είμαι


2009年 अप्रिल 9日 08:07

lila86gr1998
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
H μετάφραση βρίσκεται στη φάση της αξιολόγησης και δεν μπορώ να τη τροποποιήσω..

2009年 अप्रिल 12日 00:05

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Κύριος

2009年 अप्रिल 21日 05:23

andromache
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
God is not usually translated as 'Αρχοντας'.

2009年 अप्रिल 21日 12:28

lila86gr1998
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Λοιπόν, κατανοώ το λάθος και συμμερίζομαι όλες σας τις απόψεις.Όμως όπως έχω ήδη αναφέρει η μετάφραση αυτή βρίσκεται στη φάση της αξιολόγησης και δε μπορώ να την τροποποιήσω. Άρα όταν η μετάφραση κριθεί ως λανθασμένη και απορριφθεί, εγώ ή κάποιος άλλος θα μπορέσει να τη κάνει σωστά.

2009年 अप्रिल 24日 14:11

Tsirigoti L. Anastasia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 57
οχι άρχοντας, σωστό είναι Θεός

2009年 मे 2日 14:15

galka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 567
Ο Κύριος, οχι ο Αρχοντας!

2009年 मे 20日 23:08

solange1972
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Senor και μαλιστα με κεφαλαιο εννοει τον Θεο διαφορετικα και παλι αν ηταν με μικρο θα ενννοουσε απλα 'τον κυριο του'

2009年 मे 25日 19:04

Kostas Koutoulis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 32
Καλύτερα "... όπου ο Κύριος ... ", αντί "... ο Άρχοντας ... "